13. Hory Módre
(Home, Nature)
Written by Křesćan Bohuwěr Pful
Music: Mazurka - pólski hłós
1. Ho-ry mó-dre, ja was zna-ju,
ja sym za-so w serb-kim kra-ju
hdźe mi kwět-ki rjeń-o kćě-ja,
z ke-lu-kow so smě-ja.
Młó-dno-ze-le-na ty stro-na
wo-kře-wja-ce serb-ske ho-na,
wy sće mo-ja do-mo-wi-na, ra-dosć wu-tro- bi-na!
2. Ow, ja słyu hio znowa
slěbroklinčne serbske słowa;
kajke słódke zaklinčenje kóde postrowjenje!
Kotrych jenak w mysli nou,
we duchu was witkich kou,
serbscy bratřa lubowani, z due powitani!
3. Dźensa róička mi kćěwa,
dźensa zboo so mi směwa,
słódku radosć dua změje, wutrobu trót hrěje.
Kajke iwe pukotanje,
kajke zbóne začuwanje,
zo sym zaso w serbskim kraju, hdźe mi mysle hraju.
13. Blue Mountains
Translated by Cindy Wotschke
1. Blue Mountains, I know you
I'm in Lusatia again
Where flowers grow so beautiful
Blooming Wendish lands
This is my homeland,
which makes me happy inside.
2. And I hear well-sounding Wendish words
Sweet sounds of every greeting
What I have in my mind And in my spirit
I kiss all of my loved Wendish friends
Today flowers are growing for me
Today I'm lucky!
3. A sweet feeling of happiness
Consolation warms the heart
What a vital heart-beating
What a happy feeling to be
in my Wendish homeland again
Where my thoughts are playing.
Attachment:
Blue Mountains (234kB)
This file has been downloaded 150 timesAttachment:
13. Hory modre Chorale 1.mp2 (1.5MB)
This file has been downloaded 129 times