The Wendish Research Exchange
Not logged in [Login ]
Go To Bottom

Printable Version  
Author: Subject: 103.200 Elbert to Kilian [CHI, Serbin Collection] 17 Aug 1868
mersiowsky
Super Administrator
*********




Posts: 2215
Registered: 2-13-2011
Member Is Offline


[*] posted on 6-20-2015 at 08:14 AM
103.200 Elbert to Kilian [CHI, Serbin Collection] 17 Aug 1868


Groeditz near Weiszenberg
August 17, 1868


Highly honored, faithful Mr. Clergy brother!

Your dear letter received last year asked me at the next occassion to respond to the desire of your dear brother-in-laws Groeschel and Drehse, to give advice concerning his desire to visit you from the counsel of his relatives to emigrate to America. Let me therefore herewith begin.

Before all instructions, I, (and) the named, (send) warmest greetings to you and your honored couple, as also to all your dear relatives and friends. Now concerning the emigration, so I must send out ahead, that the degree and extent of the famine and need in our middle Europe for some time has not been so great, as one appears to believe among you. Since it is in our Saxon land, by God’s grace in sequence, completely to being at peace, the poor until now remain completely spared. First, for several weeks, we look forward to provide for the coming winter. We had an extra ordinarily dry summer, at the same time with such long lasting and such considerable heat, like you – I come to this certainly assured not on my own ground and several observations – has not happened in the course of the last century. As most know, the clover fields and so on, are already burned up for some time, and we must therefore make ready for a feed shortage. But to return to your dear brothers-in law, it shows itself as an error, if your dear relatives believe, that their need drives them to emigrate. What can pull him toward America, would not make ends meet nor his wish to improve his position, but the desire of seeing his own dear family again, and that is also the single ground, while I will not deny to him the way of a spiritual advisor, yet I usually warn each to do for their own benefit when it comes from little faith.

But now our dear Groeschel’s coming is dependent on the stipulation, that his travel money would be sent from there, your proposal, for him to enter into emigration here, with you concerning the advance payment, he will already deposit, but await an answer from Bobsk in Danuban of a round payment on account. By comparison no one knows anything about an unsteady emigration in the Hochkirch parish; perhaps here they do not desire a mistake. That I once – freelly from not a very trustworthy mouth – from a family in Maltitz have heard anything similar, so I have counseled your brothr-in-law, for him to inquire there. When his dear relatives in America can decide for themselves, to send him the travel money, so ask them, to send the same to him or to me. In either case he has promised, to apply the money to no other end but toward emigration. And herewith I close this portion of my letter with the fervent desire, that the Lord will manifest His will to you in this matter.

I say to you my hearty thanks for your last letter. With warm joy I read from you, how also Lehnigk’s written answer, that a balance has been found between you against the place (?) How marvelous when it comes to that! It does not always happen. So for example is it between the two divided parts of the Prussian Lutheran Church toward the Union, so far human eyes rule, yet not to thank. They speak apprehension about the future of our situation of the Lutheran State Church, for my part the same is finished. The new Church Board of Directors and Synodical orders is already introduced. Let them now also from the beginning, especially concerning the Wendish language which produces much good hope as to give it yet also further distance, where gathered voters in a hostile church sense have fallen out; what should then become of the Synod? I fear that this step our rulers failed to meet in advance, that I am reminded of Shiller’s word: „It is dangerous to awaken the lion.“ Otherwise it threatens to happen to us as the first Union in North Germany. Yet it is also delightful to see, how here and there a witness is awakened to the opposite and allows itself to be heard. We all, we who through God’s grace have loved our Lutheran Church, have a dark feeling the same in Germany as a whole, perhaps goes against the shaking event; but – God be praised! – under ....

[Translated by H. Melvin Symmank]



Gröditz bei Weisenberg
Der 17 August 1868


Hochgeehrter, theurer Herr Amtsbruder!

Die nächste Veranlassung zur Beantwortung Ihres lieben im Frühjahr erhaltenen Briefes bittet mir
der Wunsch Ihres lieben Schwagers Gröschel u. Drehse, Sie in Bezug aus der Anerbote Rath seiner Verwandten nach America auszuwandern uber seine Willensmeinung zu benachrichtigen. Laâen Sie mich daher hiermit beginnen.

Vor Allem beauftragte mich der Genannte mit den herzlichsten Grüssen an Sie und Ihre geehrte Gattin, sowie an alle seine lieben Geschwister und Freunde. Was nun die Auswanderung betrifft so muâ ich vorausschicken, daâ Grad und Umfang der Theurung und Noth in unsrem mittleren Europa lange noch nicht so groâ sind, als man bei Ihnen zu glauben scheint. Namentlich ist unser Sachsenland durch Gottes Gnade in Folge ganz zufriedenstellender Ärnten bisher damit ganz verschont geblieben. Erst seit einigen Wochen sehen wie mit einiger besorgniâ dem kommenden Winter entgegen. Wir haben einen auâerordentlich dürren Sommer, zugleich mit so anhaltenden und so bedeutender Hitze, wie sie – ich kam dies auf Grund fremder und eigener Beobachtungen gewiâ versichern – im Laufe dieses Jahrhunderts hier noch nicht vorgekommen ist. Die meisten Wiesen, Kleefelder u. s.w. sind schon längst wie verbrannt, und wir müâen uns daher auf Futtermangel gefaât machen. Um aber auf Ihren lieben Schwager zurückzukommen, so bezeichnet er selbst es als einen Irrthum, wenn seine lieben Verwandten glauben, daâ ihn Noth zur Auswanderung dränge. Was ihn nach America ziehen könnte, würde nicht Nahrungssorge sein oder der Wunsch, seine Lage zu verbeâern, sondern das Verlangen nach dem Wiedersehen der lieben Seinigen, und das ist auch der einzige Grund, warum ich ihm nicht in seel-sorgerlicher Weise abraden werde, da ich sonst jeden vor eigenwilligem Thun gern warne zumal wann es aus Kleinglauben geschieht.

Nun macht aber unser lieber Gröschel sein Kommen von der Bedingung abhängig, daâ ihm das Reisegeld von dort geschickt werde. Ihren Vorschlag, sich hier an Auswandernde anzuschlieâen um sie um Vorschuâ anzugehe, hat er bereits ausführen wollen, aber von Bobsk in Dauban eine rund abschlägliche Antwort erhalten. Von Auswanderungslustigen in der Hochkircher Parochie dagegen ist hier Niemandem etwas bekannt; vielleicht waltet hier ein Irrthum ob. Da ich einmal – freilich nicht aus sehr zuverläâigem Munde - von einer Familie in Maltitz etwas Ähnliches gehört habe, so habe ich Ihrem Schwager gerathen, sich dort zu erkundigen. Wenn daher seine lieben Verwandten in America sich entschlieâen könnten, ihm das Reisegeld zu schicken, so bittet er darum, daâelbe an ihn oder an mich zu senden. In beiden Fällen hat er mir versprochen, das Geld zu keinem andere Zwecke, als zur Auswanderung, zu verwenden. Und hiermit schlieâe ich diesen Theil meines Briefes mit dem herzlichen Wunsche, daâ der HErr ihm um Ihren in dieser Angelagenheit Seinen Willen offenbaren wolle.

Für Ihren letzten Brief sage ich Ihnen meinen herzlichen Dank. Mit herzlicher Freude las ich in Ihren, sowie auch Lehnigk‘s Antwortschreiben, daâ eine Ausgleichung zwischen Ihnen wieder Statt gefunden hat. Wie herrlich, wo es dazu kommt! Es geschieht ja nicht überall. So z. B. ist zwischen den beiden getrennten Theilen der Luth. Kirche Preuâens an eine Einigung, soweit Menschenaugen reichen, noch nicht zu denken. Sie sprachen Besorgniâe über die Zukunft unsrer sächs. Lutherischen Landeskirche aus. Ich Theile dieselben vollkommen. Die neue Kirchenvorstandt, und Synodalordnung ist bereits eingeführt. Läât sich nun auch von ersteren, besonders soweit die wendische Zunge reicht manches Gute hoffen so giebt es doch auch weite Strecken, wo sämmtliche Wahlen in kirchenfeindlichem Sinne ausgefallen sind; was soll denn aus der Synode werden? Ich fürchte dieser Schritt unsrer Regierung war ein verfehltes Entgegenkommen, das mich an Schillers Wort erinnert: „Gefährlich ist‘s den Leu zu wecken.“ Anderseits droht uns der norddeutsche Bund die ernstesten Unionsgefahren. Doch ist’s auch erfreulich zu sehen, wie hier und da ein Zeuge noch dem andern erwacht und sich hören läât. Wir Alle, die wir durch Gottes Gnade unsre Lutherische Kirche lieb haben, haben ein dunkles Gefuhl daâ dieselbe in Deutschland groâen, vielleicht erschütternde Ereigniâen entgegengeht; aber – Gott Lob! – unter,

[Transliterated by Lisa Bardo Weidman]

Letter 103.2.1 17 Aug 1868.25.jpg - 129kB Letter 103.2.2 17 Aug 1868.25.jpg - 138kB Letter 103.2.3 17 Aug 1868.25.jpg - 141kB Letter 103.2.4 17 Aug 1868.25.jpg - 143kB
View user's profile View All Posts By User

  Go To Top

Powered by XMB 1.9.12
XMB Forum Software © 2001-2021 The XMB Group