West Yegua, Lee Co., Texas, 19 September 1877
Venerable Pastor!
The excuse for your failure to appear at the recent conference was thoroughly discussed by us. Nevertheless, we can in no way accept your stated
reason for not attending our meetings until after first receiving the decision from President Biltz, as valid. Therefore we must express our regret
that you have withdrawn from our brotherly deliberations. Deliberations at a conference are an inexpressible blessing for all pastors, this applying
even more to an erring brother who is all earnestness and in sincerity of his heart searches for the truth. How joyfully he should take advantage of
every opportunity when in brotherly love and patience the groundlessness of his error is pointed out from God’s word and the right way is shown.
By instruction of the conference,
L. Geyer
G. Birkmann, Secretary
[Translated by George R Nielsen and Bill Biar]
West Yegua, Lee Co. Texas 19 Septr 1877
Ehrwürdiger Herr Pastor!
Ihre Entschuldigung wegen Ihres Nichterscheinens bei gegenwärtiger Conferenz haben wir reiflich erwogen. Wir können jedoch den vor Ihren angegebenen
Grund, daß Sie erst auf die Entscheidung des Herrn Präses Biltz warten wollen, ehe Sie ferner an unsern Sitzungen theilnehmen, keines Wegs als
genügend gelten lassen. Darum müssen wir unserm Bedauern Ausdruck geben, daß Sie sich unsern brüderlichen Berathungen
entzogen haben. Sind die Verhandlungen einer Conferenz schon für jeden Prediger unaussprechlich segensreich, so gilt dies um so mehr von einen
irrenden Bruder, der mit allem Ernst und in Aufrichtigkeit seines Herzens die Wahrheit sucht. Wie freudig sollte er jeden Gelegenheit benützen, da
ihm in brüderlicher Liebe und Geduld die Grundlosigkeit seines Irrthums aus Gottes Wort nachgewiesen und der rechte Weg gezeigt werden kann.
In Auftrag der Conferenz
L. Geyer.
G. Birkmann, Secr."
[Transliterated by George R Nielsen and Bill Biar]