The Wendish Research Exchange
Not logged in [Login ]
Go To Bottom

Printable Version  
Author: Subject: 102.600 Lindemann to Kilian [CHI, Serbin Collection] 10 Jul 1868
mersiowsky
Super Administrator
*********




Posts: 2215
Registered: 2-13-2011
Member Is Offline


[*] posted on 6-17-2015 at 07:06 PM
102.600 Lindemann to Kilian [CHI, Serbin Collection] 10 Jul 1868


Addison, Du Page County, Illinois.
10th July, 1868

Faithful Pastor! In Christ, much loved Brother!

Your dear letter of June 26 was received yesterday evening. It had been received already several days prior, but remained unopened, because I was travelling. I returned yesterday.

We are sending dearest regards to your wife and you. Gerhard is doing well. Next Monday he and I will travel to Chicago in order to shop for a variety of things and to show him the fantastic sights of this city. Thank you very much for the photography which you sent. I am happy to know that I now can remember you by this photography.

Mr. Leubner is preparing for his travel today. He will leave tomorrow or Monday from here. He will not spend any time in St. Louis, as he desires to arrive in Serbin as soon as possible. I gave him $16.00 for this travel to St. Louis, which you are welcome to send back to chairman Bünger, who in turn will give them to me. Mr. Leubner has not gotten any word of what you have written to me about marriage or no marriage. He comes to you as he is. He may find a wife in your congregation, in case his heart is still available. I do not know his status. In reference to the existing disharmony in your congregation, Mr. Leubner has not been told anything by me. I did not want him to feel hesitant and mistrusting upon his arrival. I want him to look at the situation through his own eyes!

According to my advice he is to meet everyone in your congregation with a brotherly heart, conduct himself modestly and humbly, be not offended by the weaknesses of individuals, keep distant from back biting and gossip, but do his work the best he can, without paying attention to other things. I hope that Leubner will follow his Savior without committing himself to a person’s influence, and he will become successful. I ask you, that you will show patience and understanding towards this young man. Without doubt his position will be difficult. Please, be a trusted friend, father and pastor to him. Leubner is an honest, willing and godly person, who will want to live to please you as much as possible. He is asked “to submit to Mr. Teinert’s training in a humble manner, as far as singing and playing the organ is concerned”. I do not know how Mr. Teinert will teach music without using notes. God demands of Mr. Teinert to be a humble and tender teacher. I have the confidence in you, that you will remind him of this if needed. Just as it does not look good on young people, when they want to sound smart and funny, it does not look good on the old folks, when they show off an attitude of having the right to be obstinate, headstrong and odd. I hope Mr. Teinert is not that kind of a guy and that soon a God pleasing relationship will flourish between them. Mr. Leubner will bring the books with him. The Lord may bless his travels and allow him to arrive safely and allow him to be very effective in his teaching. I would like it, if you would write to me after some time and tell me, how satisfied you are with Mr. Leubner.

Some words about the latter part of your letter. I will try it one more time to prove myself as your friend despite the fact that I might not be understood by you. I ask you kindly to believe, that I write each word in true love and with the wish to serve you. I love and respect you. It is because of that that I will and cannot flatter you. You write “I have as long as I have lived in Texas, in Europe as well as in America, looked for a correspondent and not found one, whom I really liked. Each special thought which I speak of will be responded to by silence or a severe criticism. One does not want to familiarize oneself with anything I bring up from the depth of my soul”. Beloved Brother, those are harsh words, which contain a serious accusation against all your correspondents. I admit I have not found a correspondent yet, whom I really like. But that is my fault! All correspondents have to have patience with me and work their way into my words. How can I dare to expect of them that they would want to be the way I would like them to be? Is my interpretation, my judgment so absolutely correct and complete, that I can measure all human beings by them? I have 100 correspondents, and I like them all. I am glad about every letter I receive, every interpretation. I approach it all with love! One opposes you with silence or severe criticism. Most trusted Friend, is every contradiction a criticism? How do you want to correspond, if your correspondents do not have the right to be of a different opinion than you are? My dear Friend, why will you not grant others what you want for yourself? You seal their mouths with your words.

When I read those words, I thought in the beginning: You may not write to this man again, because you either have to say Yes to everything or remain silent. If you express a different opinion, he thinks he is being criticized. But then I thought again: You should write. The words have been written while fighting back. The good Pastor Kilian is not quite like I would like to have him to be, but he is a mature servant of Christ, a faithful friend and brother. Even when he criticizes you, he means well. Therefore, I did write back. God may bless my efforts. Surely, faithful correspondent, you are not quite the way I would like for you to be, but I like you very much. I am always glad, when I receive a letter from you. I recognize the writing and know it comes from you. You may criticize me. I don’t like it much, but I see a sign of friendship in it. If in the future you ask me to be silent, I would have to accept it.

In all your distress and sadness I hope that the Lord will comfort you and help you improve the conditions in your congregation. The holy preaching of the gospel changes hearts. The louder and more joyously the gospel is proclaimed, the more effective it is. The law only gives us wrath. Why do you want to leave Serbin? Your God and Savior has sent you there, because it is the best place for you. He will change your situation as soon as it will please him. Be satisfied, faithful friend, the Savior makes everything right. Everything happens according to his will. May He comfort you, help you, may he give you a peaceful age, and may he bless you with the heavenly crown.

May the Lord be with you and his Spirit.
In faithful and cordial love,
J. L. M. Lindemann

[Translated by Margot Hendricks]



Addison, Du Page County, Illinois
10. Juli 1868

Treuer Herr Pastor! In Christo, herzlich geliebter Bruder!

Ihr lieber Brief vom 26. Juni kam gestern Abend in meine Hände. Er war schon einige Tage zuvor hier eingetroffen, musste aber ungeöffnet bleiben, weil ich auf einer Reise begriffen war, von der ich gestern zurück kehrte.

Ihre und Ihrer lieben Frau Grüsse erwidern wir aufs herzlichste! Gerhard ist recht wohl. Nächsten Montag werde ich mit ihm nach Chicago gehen, um mit ihm verschiedene Einkäufe zu machen und um ihm die Herrlichkeiten der Stadt zu zeigen. Für die übersandte Fotographie sage ich schon meinen herzlichen Dank. Es freut mich sehr, diese Erinnerung an Sie in Händen zu haben.

Herr Leubner macht sich heute reisefertig. Er wird morgen oder am Montag von hier abgehen und sich ohne Not nicht in St. Louis verweilen, damit er baldmöglichst bei Ihnen eintreffen kann. Zur Reise nach St. Louis habe ich ihm $16.00 eingehändigt, die Sie gleichfalls an Präses Bünger zurücksenden können, der sie mir dann überweisen wird.

Von alle dem, was Sie mir über Verheiratung oder Nichtverheiratung Ihres erwünschten Lehrers geschrieben, hat Herr Leubner kein Wort erfahren. Er kommt also ganz einfällig zu Ihnen und mag sich bei Ihnen eine Frau erwerben, falls sein Herz noch keine Magd getroffen haben sollte. Ich weiss davon nichts. Auch in Hinsicht auf die nach Ihrer Darstellung herrschende Uneinstimmigkeit in Ihrer Gemeinde hat er durch mich kein Wort erfahren. Ich wollte ihn nicht von vorn herein ängstlich und mistrauisch machen. Er mag sich die Sache selbst ansehen!

Nach meinem Rate soll er jeden in der Gemeinde mit brüderlichem Herzen entgegen treten, gegen jedermann bescheiden und demütig sein, sich an den Schwächen der Einzelnen nicht stossen, vor Zuträgereien und Klatschereien sich möglichst hüten und allein sein Amt ausrichten, ohne sich um andere Dinge zu kümmern. Ich hoffe, Leubner wird sich ohne Beinflussung irgend einer Person allein an seinen Heiland halten und dann glücklich durchkommen. Ich bitte nun, haben Sie mit dem jungen Anfänger viel Geduld und viel Nachsicht. Seine Stellung wird ohnehin eine schwierige sein. Bitte, seien Sie ihm ein treuer Freund, Vater und Pastor. Leubner ist ein aufrichtiger, williger, und frommer Mensch, der Ihnen gerne zu Gefallen leben wird, wo es möglich ist. Jedenfalls soll er Herrn Teinert “sich demütig unterordnen, was Gesang und Orgelspiel anlangt“. Wie aber Herr Teinert ihn lehren soll ohne Noten zu gebrauchen, das verstehe ich jetzt nicht. Jedenfalls aber fordert Gott auch von Herrn Teinert, ein demütiger und sanftmütiger Lehrmeister zu sein, und ich habe die Zuversicht zu Ihnen, dass Sie ihn des nötigen Falls erinnern werden. Wie es jüngeren Leuten übel ansteht, wenn sie geistreich und vorwitzig sind, so steht es ja den Alten noch viel übler an, wenn sie sich geben, als hätten sie ein Recht, rechthaberisch, eigensinning und wunderlich zu sein. Ich hoffe, dass das nicht der Fall bei Herrn Teinert ist, und dass sich zwischen ihm und Herrn Leubner recht bald ein Gott gefälliges Verhältnis bilden werde. Letzterer wird die bestellten Bücher mitbringen. Der Herr segne seine Reise, lasse ihn glücklich bei Ihnen eintreffen und gebe ihm seine reichlich gesegnete Wirksamkeit. Es würde mir sehr lieb sein, wenn Sie nach einiger Zeit schreiben wollten, wie Sie mit Leubner zufrieden sind.

Nun noch einige Worte über den letzten Teil Ihres lieben Briefes. Ich will es noch einmal versuchen, mich als Ihren Freund zu erweisen selbst auf die Gefahr hin, von Ihnen abermals nicht verstanden zu werden. Ich bitte Sie recht herzlich, glauben zu wollen, dass ich jedes Wort in herzlicher Liebe schreibe und mit dem Wunsch, Ihnen damit zu dienen. Ich liebe und achte Sie, aber eben deshalb will und kann ich Ihnen nicht schmeicheln. Sie schreiben „Ich habe, so lange ich in Texas bin, sowohl in Europa als auch in Amerika, einen Korrespondent gesucht und keinen gefunden, der mir ganz behagte. Jeden besonderen Gedanken, den ich ausspreche, setzt man ein Schweigen entgegen, oder man kritisiert mich ernsthaft. Auf nichts, was ich von der Tiefe vorbringe, will man eingehen.“ Das sind doch, geliebter Freund, sehr bittere Worte, die eine schwere Anklage gegen alle Ihre Korrespondenten enthalten. Ich gestehe, ich habe auch noch keinen Korrespondent gefunden, der mir ganz behagt. Aber die Schuld liegt jedenfalls an mir! Müssen doch alle meine Korrespondenten mit mir Geduld haben und sich in meine Worte schicken. Wie sollte ich denn dazu kommen, von Ihnen zu erwarten, dass sie gerne so sein sollten, wie ich Sie wünsche? Ist denn meine Vorstellung, mein Urteil so absolut richtig und vollkommen, dass ich danach alle Menschen messen kann? Ich habe 100 Korrespondenten, und alle sind mir recht, denn ich freue mich auf jede Zuschrift, jede Eigentümlichkeit, lege mir alles nach der Liebe zurecht!

Man “setzt Ihnen ein Schweigen entgegen oder man kritisiert Sie scharf“. Treuester, ist denn jeder Widerspruch ein scharfes Kritisieren? Wie wollen Sie denn korrespondieren, wenn Ihre Korrespondenten nicht das Recht haben sollen, einer anderen Meinung zu sein als Sie sind? Mein treuer Freund, warum wollen Sie anderen nicht einräumen, was Sie für sich selbst beanspruchen? Mit den oben angeführten Worten schliessen Sie ihnen den Mund.

Als ich jene Worte las, dachte ich anfangs: Du darfst dem Mann nie wieder schreiben, denn entweder musst Du zu allem Ja sagen oder schweigen. Äusserst Du eine andere Meinung, so glaubt er sich kritisiert! Dann dachte ich also wieder: Du sollst doch schreiben, die Worte sind in Anfechtung geschrieben; der gute Pastor Kilian ist zwar lange nicht, wie ich ihn gerne hätte, aber er ist ein alter Diener Christi, ein treuer Freund und Bruder, und wenn er dich auch kritisiert, so meint er es doch herzlich gut. So habe ich dann geschrieben. Gott wolle es segnen. Freilich, mein treuer Herr Korrespondent, Sie sind nicht ganz so, wie ich Sie gerne hätte, aber ich habe Sie sehr, sehr lieb. Ich freue mich jedes Mal herzlich, wenn ich einen Brief erhalte, dessen Aufschrift genügt, dass er von Ihnen ist. Nun mögen Sie mich immerhin kritisieren. Ich kann das nicht alleine wohl leiden, sehe darin ein Zeichen von Freundschaft. Wenn Sie mir freilich auch in Zukunft indirekt Schweigen erbeten sollten, so würde ich es zuwohl hinnehmen müssen.

In aller Ihrer Not und Trübsal wolle Gott Sie reichlich trösten, auch die dortigen Zustände möglichst bessern. Die selige Predigt des Evangeliums ändert ja die Herzen. Je lauter und fröhlicher es verkündigt wird, desto besser wirkt es, während das Gesetz uns Zorn anrichtet. Warum wollen Sie „aus Serbin erlöset werden“? Ihr Herr und Heiland hat Sie dorthin gesetzt, weil er der beste Platz für Sie ist. So kann er es bald, soso bald ändern, wenn es ihm gefällt. Seien Sie zufrieden, treuer Bruder, der Herr macht alles wohl. Es geschehen alle Dinge nach dem Rate seines Willens. Er tröste Sie, er helfe Ihnen, er gebe Ihnen ein ruhiges Alter und schmücke Sie redlich mit der himmlischen Ehrenkrone.

Der Herr sei mit Ihnen und Ihrem Geiste,
In treuer, herzlicher Liebe,
J. L. M. Lindemann

[Transliterated by Margot Hendricks]

Letter 102.6.1 10 Jul 1868.25.jpg - 267kB

Letter 102.6.2 10 Jul 1868.25.jpg - 275kB

Letter 102.6.3 10 Jul 1868.25.jpg - 281kB

Letter 102.6.4 10 Jul 1868.25.jpg - 279kB
View user's profile View All Posts By User

  Go To Top

Powered by XMB 1.9.12
XMB Forum Software © 2001-2021 The XMB Group