The Wendish Research Exchange
Not logged in [Login ]
Go To Bottom

Printable Version  
Author: Subject: 092.820 Kilian writes himself a letter [CHI, Serbin Collection] 19 May 1867
mersiowsky
Super Administrator
*********




Posts: 2219
Registered: 2-13-2011
Member Is Offline


[*] posted on 5-31-2015 at 05:35 PM
092.820 Kilian writes himself a letter [CHI, Serbin Collection] 19 May 1867


Trust Agreement from Pastor Johann Kilian in Serbin
Serbin, May 19, 1867

Dear Pastor!

On Easter Monday in the congregation assembly you read to us a letter from our Moderator, Pastor C. H. J. Fick. From this letter we learned that your opponent will conduct an investigation in Serbin and that our Moderator will satisfy the demands of this opponent. His purpose therefore is to come to us as an investigating judge. With it the evangelical way of brotherly deliberations is forsaken and the legal way of judgment is undertaken.

Since over the whole world no one would decree an investigation as if the suspicion is only over him, therefore it is that the investigation is a threat not only on us, but also for declared suspicion (on) you dear Pastor. You are also with us in the state of being accused.

And by taking you to court, your adversary has to furnish a formal explanation of suspicion against you. But as the community rests on the trust of the Pastor with his congregation, so your adversary has already through the accusation inclined the community (together) with him to the ground. Yes, all the people who undergo an investigation actually by it already withdraw from him. We also do not understand how you can remain the Pastor of your accuser since not only the band of trust is torn with him through the same accusation, but (it) also touches your official honor.

We believe therefore, that now in any case you must resign your office when you are not as friend, which you do not have through suspicious accusation but yet have trust to you as sheep to their shepherd. These your friends have now put together this Trust Address for you to judge.

We, the undersigned, desire by it to solemnly request that we in our sentiment have not created a plaintiff and an enemy with you but (we) desire to remain your friend, in which we clarify that we have never sought nor desired an investigation. But at the same time, we also cordially ask you, dear Pastor, that the several rudeness and falsehood may not move you to give up your office and to leave us. God be with us!

Undersigned the Baptismal and Family names.

[Translated by H. Melvin Symmank]


Vertrauens-Adresse an den Pastor Johann Kilian in Serbin.
Serbin am 19ten Mai 1867

Lieber Pastor!

Sie haben in der Gemeindeversammlung am Ostermontage einen Brief unseres Präses, des Pastors C. J. H. Fick, uns vorgelesen. Aus diesem Briefe erfuhren wir, daß Ihre Gegner in Serbin auf eine Untersuchung dringen und daß unser Präses das Verlangen dieser Gegner befriedigen will. Er gedenkt demnach als Untersuchungsrichter zu uns zu kommen. Damit ist der evangelische Weg brüderlicher Verhandlung verlassen und der gesetzliche Weg des Gerichts eingeschlagen.

Weil in der ganzen Welt über Niemanden eine Untersuchung verhängt wird, als nur über den, der verdächtig ist, so sind damit, daß uns eine Untersuchung angedroht wird, nicht bloß wir, sondern auch Sie, lieber Pastor, für verdächtig erklärt. Sie sind also mit uns im Anklagestande.

Und Ihre Gegner haben damit, daß sie Sie verklagten, eine förmliche Mißtrauens-Erklärung gegen Sie abgegeben. Weil aber die Gemeinschaft eines Pastors mit seiner Gemeinde auf dem Vertrauen beruht, so haben Ihre Gegner schon durch die Anklage die Gemeinschaft mit Ihnen im Grunde aufgelöst. Ja, alle die Leute, welche die Untersuchung begehren, sagen sich damit eigentlich schon von Ihnen los. Wir begreifen also nicht, wie Sie der Pastor Ihrer Verkläger bleiben können, nachdem dieselben durch die Anklage nicht bloß das Band des Vertrauens mit Ihnen zerreissen, sondern auch Ihre amtliche Ehre angegriffen haben.

Wir glauben daher, daß Sie jetzt jedenfalls Ihr Amt niederlegen müßten, wenn Sie nicht auch Freunde hätten, welche Sie nicht durch Anklagen verdächtigen, sondern noch Vertrauen zu Ihnen haben, wie Schafe zu ihrem Hirten. Diese Ihre Freunde haben nun sich zusammengethan, um diese
Vertrauens-Adresse an Sie zu richten.

Wir, die Unterzeichneten, wollen damit feierlich bezeugen, daß wir in unserer Gesinnung mit Ihren Anklägern und Feinden nichts zu schaffen haben, sondern Ihre Freunde sind und bleiben wollen, indem wir erklären, daß wir eine Untersuchung niemals begehrt oder gewünscht haben. Zugleich bitten wir Sie aber auch herzlich, lieber Pastor, daß die Unart und Falschheit Etlicher Sie nicht bewegen möge, Ihr Amt aufzugeben und uns zu verlassen. Gott sei mit uns!

Unterschriften der Tauf- u. Familiennamen

[Transliterated by Christian Symmank]

Letter 92.82.1 19 May 1867.25.jpg - 320kB

Letter 92.82.2 19 May 1867.25.jpg - 227kB



View user's profile View All Posts By User

  Go To Top

Powered by XMB 1.9.12
XMB Forum Software © 2001-2021 The XMB Group