A. 126. A Lamb Among the Goats
(From: Wittichenau)
Translated by Ed Bernthal
‘Where did you run around
With the little goat, lamb?’
“Dyrdomdeikaom!
In the woods, dear Lord.”
‘What are you doing in the woods
With the little goat, lamb?’
“Dyrdomdeikaom!
Picking leaves, dear Lord.”
‘What did you do with the leaves
With the little goat, lamb?’
“Dyrdomdeikaom!
Gave it to the goats, my Lord.”
‘What did the goats give you
With the little goat, lamb?’
“Dyrdomdeikaom!
Gave me the milk, dear Lord.”
‘What did you make out of the milk
With the little goat, lamb?’
“Dyrdomdeikaom!
Made sweet cheese, dear Lord.”
‘What did you make with the cheese,
With the little goat, lamb?’
“Dyrdomdeikaom!
Streusel cake, dear Lord.”
“Who then ate the cake
With the little goat, lamb?’
“Dyrdomdeikaom!
Our youth, dear Lord.”
‘What then did you further do,
With the little goat, dear lamb?’
“Dyrdomdeikaom!
Danced with the girls, my Lord.”
‘How then can you dance
With the little goat, lamb?’
“Dyrdomdeikaom!
Porzdy morzdy, dear Lord.”
[No music available]
|