mersiowsky - 5-13-2015 at 08:39 AM
Received on the 20th of May, 1864
Dear Kilian,
While I also this year as up to now my summer holidays, which lasted 4 weeks and was in July, brought me to Bautzen; so I had there the delight to
find a letter from you. Although it was addressed to the brother-in-law Wetzke, it went even to us brothers and sisters all together, isn’t that
right? And we have also rejoiced and were interested in all that you revealed in it. How much you did through the workmanship of your congregation
before you came to peace and how it has finally come to its position with God’s help. We have the greatest thanks for all you have told us, the dear
God lend you peace and fortune going forth.
Brother-in-law Wetzke certainly wrote you a detailed letter, but do not interpret it bad of me if I also write you.
You know full well that I preside as teacher in an industrial school in Tharandt, it goes on the whole quite well, next month I have been there
already 10 years. I have already lived through various things during this time, many under which I do not wish to repeat; at other times; however,
there was a part of much good and happiness. So I will gladly thank my God for each and every thing as it happened, which certainly was after His
counsel and will. I have much to do, early and afternoon students, toward 100 girls searching for industrial school, yet I now have a young girl as a
helper close by. I am many times also quite tired, it matters not, a convulsive sleep levels all things out again, that my eyes as a result have
become very strained which worries me more. It is especially since last winter as we worked by the light that it was noticed perceptibly, that the
thought came to me more, whether or not it would be better to give up the whole industrial school and search for another occupation for myself, my
other strength I will not at all show, yet I must chiefly carry the worry for my eyes, to hold them as long as possible.
Until now I had yet grasped no definite idea how I wanted to begin; a sentence in your letter made me perplexed, namely you wrote that your wife,
because of the big and broadened out economy, has so very much to do and could hardly finish, what I also quite well came to think; you also said that
you could right good and gladly use from us both sisters. So it flew through the thought of heart and head, whether or not it was possible to reach
out to you? I would very much help overall, where I yet could, as thanks to God I have body strength if only the eyes are not in constant anxiety.
You would yourself perhaps wonder or could hardly believe, that I could tear myself away so completely from dear faithful brothers and sisters and old
heavenly (? Stars – “sturmen” storms?). Oh I know, when it truly comes to it, it would cost me many heavy struggles, yet treading very much on the
heart, but I also believe that when it happens, if it is God’s will and not only my own idea, and therefore the strength will also be given to me from
the Lord whose almighty hand will be able to lead and protect, where our natural weakness can do nothing, where there is only one value: Trust the
Lord!
-- I have spoken about it with the brothers and sisters, part in writing, part verbally, and it comes now only on your answer! Would you also readily
take me in? And do you truly believe that I could find suitable employment, at your house or out of the same? Yet my dear ones, how is it certainly by
you? You see from these questions, my dear Kilian, that I am truly decided, and it is only yet the trip that is the object of the highest
consideration. As long as the war is with you I will not leave the brothers behind, as my sea trip would be even as full of danger as on land. What do
you think? And when do you think that it would be different? If in the course of next summer would there be the possibility of peace?
And if it is possible, if by you there all has come a pretty good in order, that one in God’s name dare to risk the trip, also with me here at home
if all is provided worthy and untangled, how would you suggest that I best make the trip? Would you be so kind and possibly write out for me a
trip/route: also believe not only that I go to work fearlessly with my idea, I know that it will be quite hard, when we come there, to go forth from
so much that is dear and of value to me, and for me to live there in an unfamiliar land, unfamiliar people, unfamiliar situation, but yet through you
it is to me already not completely unfamiliar; I hope that I can overcome, then I can not war against the remembrance, that it was not by chance, just
at that time to receive your letter in hand, as I myself so very much carry on with pleading and heart, that the dear God may again show a way, to
make a spot free, where I can work as here I must give up my effect since I no longer can do it. Until now Tharand has been wonderful enough
proceeding through God’s direction, he will yet also do more. I hope you write me about it, if it is possible tell me what you think for I must know,
I would gladly follow your recommendation. Greet your wife and children warmly from me, even though unknown. The dear God bless you all, and may he
give this letter fortunately into your hands.
With attention and love I will always remain your cousin.
Clothilde Kilian
The 25th of November
Dear Kilian!
Already for 4 weeks I have sent this letter to Bautzen, in the hope that brother-in-law Wetzke would possibly soon explain further with his
accompanying letter, he already had your address, but now I see as I come to Bautzen in these days that my letter still lies there, the brothers and
sisters great love has been delayed with it, it was my intention and hope that I would again take it back would only further delay my letter. Thus
what I had written, that stayed so, and came, by God’s will, in the hands; and only when not to do my emigration to you or allow the departure, that
you know how best it appears and stands with you, so that I take back my request, and direct me here further, when it goes well.
-- Brother-in-law Wetzke and the brothers say well that the war situation is becoming even darker also for Texas; I don’t know that, but you will
write me if a trip there is possible or perhaps later on. Once again warmly greet, even though unknown, your wife and children. And now yet one
request; when you dear Kilian, send your next letter to Europe, what now is soon the cause of my request, would you not be so kind, and direct the
address to my brother in Dresden? I think that this is the shortest, as we live close to each other. Please do it. It would be grateful to you for
each piece of news that you give.
Your faithful cousin Clothilde Kilian.
Alwins Address:
Hon. Lieutenant Kilian
Dresden
Pyrotechnic Lavatory
[Upside down]
Thanks now my cousin, that when my letter comes back 5 days from now, that ____ also could soon be on the sea.
[Left side]
Now I have written once more ____ well ______ well
Yours L. Wetzke
Translated by H. Melvin Symmank
Empfangen den 20sten Mai 1864.
Lieber Kilian.
Da ich auch dieses Jahr wie bisher meine Sommer Ferien, welche 4 Wochen daürn und im Juli treffen, in Bautzen zu brachte, so hatte ich dort Freude
einen Brief von Dir zu sehen. Obgleich derselbe an den Schwager Wetzke gerichtet war, so ging er doch uns Geschwister insgesammt ebenso viel an, nicht
wahr? und wir haben uns ebenso gefreut und interresirt für Alles was Du darin erzählst. Wie viel magst Du doch mit Deiner Gemeinde durch gemacht haben
ehe ihr zur Ruhe kammt und wie ist endlich alles mit Gottes Hülfe zu Stande gekommen. Hab schönsten Dank für alles Erzählte, der liebe Gott verleihe
Euch Frieden und glücklichen Fortgang.
Schwager Wetzke schreibt Dir gewiss einen ausführlichen Brief, aber Du wirdst mirs nicht übel deuten wenn auch ich Dir schreibe. -- Dass ich in
Tharandt einer Arbeitsschule als Lehrerin vorstehe weisst Du wohl, es geht mir da im Ganzen recht gut, nächsten Monat sind es schon 10 Jahr dass ich
hier bin. Ich habe in dieser Zeit gar Mancherlei durch gelebt, mitunter Manches was ich nicht zu wiederholen mir wünschte; anderseits ist mir jedoch
auch viel Gutes und Frohes zu theil geworden. So will ich dem Gerne meinem Gott danken für Alles und Jedes wie es gekommen, denn gewiss es war nach
seinem Rath und Willen. Ich habe viel zu thun, früh und nachmittag Stunden, gegen 100 Mädchen besuchen die Arbeitsschule, doch habe ich noch ein
junges Mädchen als Hülfe dabei. Bin ich manchmal auch recht müde, dass schadet nichts, ein erzuckender Schlaf gleicht alles wieder aus; dass aber
meine Augen dabei fasst zu sehr angestrengt worden sind das macht mir mehr Sorge. Es ist mir besonders seit dem letzten Winter, da auch bei Licht
gearbeitet wird, merklich fühlbar geworden, so dass mir mehr mals der Gedanke nahe kam, ob es nicht besser wäre die Arbeitsschule ganz bzugeben, und
mir eine andere Beschäftigung zu suchen, meine andere Kräfte will ich ja garnicht schonen, doch für die Augen muss ich hauptsächlich Sorge tragen, um
sie zu erhalten so lang wie möglich.
Bis jetzt hatte ich noch keine bestimmte Idee gefasst wie ich es anfangen wollte; ein Satz in Deinem Brief hat mich stutzig gemacht, nehmlich Du
schreibst dass Deine Frau bei der grossen und ausgebreiteten Wirthschaft so sehr viel zu thun habe und kaum fertig werde, was ich mir auch recht gut
denken kann; Du sagst auch dass Ihr eine von uns beiden Schwestern recht gut und gerne brauchen könntet. Sieh, da durchflog der Gedanke Herz und Kopf,
obs den nicht möglich wäre zu Euch zugelangen? Ich wollte ja gerne überall helfen, wo ich nur kann, denn Gott sei Dank Körperkräfte habe ich wenn nur
die Augen nicht in steter Angstregung sein müssen. -- Du wirst Dich vielleicht wundern oder gar kaum glauben, dass ich mich so ganz von lieben treün
Geschwistern und alten heimmischen Sturen* losreissen könnte? O ich weiss, wenn es wirklich dazu käme, wird es mir noch mancher schweren Kampf kosten,
noch sehr sehr ans Herz treten, aber ich glaube auch, dass, wenns geschieht, so ist es Gottes Wille und nicht bloss mein eigner Einfall, und darum
würde mir auch die Kraft gegeben werdenvon dem Herrn dessen Allmachts Hand zu führen und zu schützen vermag, wo unsre natürliche Schwachheit nichts
thunkann, wo nur das eine Geltung hat: Vertrau dem Herrn! -- Mit den Geschwistern habe ich theils schriftlich, theils mündlich darüber gesprochen und
es kommt nun nur noch auf Deinen Ausspruch an! Würdet Ihr mich auch gerne aufnehmen? und glaubst Du gewiss dass ich angemessene Beschäftigung fände,
sei es in Deinem Hause oder ausser demselben? Doch am liebsten wärs mir freilich bei Euch? Du siehst aus diesen Fragen, mein lieber Kilian, dass ich
wirklich entschlossen bin, und ist nun nur noch die Reise der Gegenstand mehre* hochen Überlegens. -- So lange der Kreig bei Euch ist wollen mich auch
die Brüder nicht fortlassen, denn sie meinen da wäre eine Seereise eben so Gefahrvoll als wie zu Lande. Meinst Du das auch? Und wenn denkt ihr dass es
anders werden wird? Ob im Laufe des nächsten Sommers wohl die Möglichkeit zu Frieden da wäre?
Und wenn es so wäre, wenn bei Euch dort Alles ziemlich gut in Ordnung gekommen, dass man in Gottes Namen die Reise wagen dürfte, auch bei mir hier
zuhaus alles Nöthige besorgt und abgewickelt wäre, wie meinst Du wohl dass ich die Reise am besten machte? würdest Du nicht so gut sein und mir eine
mögliche Reise/Route aufschreiben: Ach glaube nur ja nicht dass ich leichtsinnig zu Werke gehe mit dieser Idee, ich weiss dass es mir recht schwer
sein wird, wenn es dahin kommt, fort zu gehen von so vielen was mir hier lieb und werth ist, und mich dort zu gewöhnen an fremdes Land, fremde
Menschen, fremde Sitten; doch aber durch Dich wäre es mir ja schon nicht mehr ganz fremd; ich hoffe dass ich überwinden kann, denn ich kann mich des
Gedankenkens nicht erwehren, dass es nicht zufällig war, grade in der Zeit Deinen Brief in die Hände zu bekommen, als ich mich so viel mit der Bitte
im Herzen herum trug, der liebe Gott möge mir wieder einen Weg zeigen, ein Plätzchen frei machen, wo ich arbeiten könnte, denn hier muss ja meine
Wirksamkeit aufhören damit ich noch länger etwas thun kann. Hier her nach Tharandt bin ich wunderbar genug durch Gottes Frührung gekommen, er wird es
doch auch ferner thun. Ich hoffe Du schreibst mir daüber, sobald es Dir möglich ist, erkläre mir was Du denkst dass ich wissen muss, ich werde gern
auf Deine Vorschläge eingehen. Deine Frau und Kinder grüsse herzlich von mir, wenn auch unbekannt. Der liebe Gott behüte Euch allesamt, und er gebe
dass der Brief glücklich in Deine Hände kommt. -- Mit Achtung und Liebe werde ich stets sein
Deine Cousine
Clothilde Kilian
den 25ste Novbr - Lieber Kilian! Bereits vor 4 Wochen habe ich diesen Brief nach Bautzen abgeschickt, in der Hoffung Schwager Wetzke werde ihn
möglichst bald mit Begleitung seines Briefes weiter expediren, er hat doch Deine Adresse; aber siehe da jetzt komme ich in diesen Tagen nach Bautzen
und da liegt noch mein
Brief, der Geschwister grosse Liebe hat sie damit verzögern lassen, sie meinten und hofften ich würde es mir noch anders überlegen würde meinen Brief
noch wieder zurück nehmen; doch wird was ich geschrieben, das bleibe so, und komme, so Gott will, in Deine Hände; und nur wenn Du schreibst dass meine
Übersiedelung sich nicht thun oder ausführen lasse, denn Du weisst ja am besten wie es bei Euch aussieht und steht, nur dann nehme ich meine Bitte
zurück, und richte mich hierauf weiteres ein, so gut es geht. -- Schwager Wetzke und die Brüder sagen wohl das der Kriegstand immer bedenklicher werde
auch für Texas; ich weiss das nicht, Du aber wirst mir schreiben ob eine Reise dahin möglich ist oder ob vieleicht erst später. Nochmals herzliche
Grüsse, wenn auch unbekannt an Deine Frau und Deine Kinder. Und nun noch eine Bitte; wenn Du, lieber Kilian, Deinen nächsten Brief nach Europa
abschickst, was nun auf meine Bitte um veranlassung bald geschehen wird, willst Du da nicht so gut sein, und die Adresse an meinen Bruder Alwin in
Dresden richten? Ich denke mir so wäre es am kürzsten, weil wir am nächsten zusammen wohnen. Bitte, thue es. Es wird Dir dankbar sein für jede
Nachricht die Du giebst.
Deine treü Cousine Clothilde Kilian
Alwins Adresse:
Hr. Oberleutnant Kilian
Dresden
Feuerwerks Laboratorium
[Upside down]
Denke nur mein Vetter, da wenn mein Brief fünf Tage fort, kommt er zurück, das ______ auch* könnte bald am Meere* sein.
[Left side]
Nun habe ich nochmal geschrieben ____ wohl ____ wohl
Deinen
L. Wetzke
Transliterated by Bill Biar