The Wendish Research Exchange

A. 082. The Hunter

mersiowsky - 5-12-2014 at 03:50 PM

From Ossling
Translated by Joel R. Meador

There once was, there once was a hunter,
Who played and trumpeted all night long,
Fideralalala fiderasasasa,
He played and trumpeted all night long.

He played and trumpeted all night long.
And just heard only a sad cry,
Fideralalala fiderasasasa,
And just heard only a sad cry.

He hears, that his sounds are being wasted,
And that his existence is no longer being recognized,
Fideralalala fiderasasasa,
And that his existence is no longer being recognized.

“And I can no longer understand my own self,
So from this moment I no longer want to be a hunter,
Fideralalala fiderasasasa,
So from this moment I no longer want to be a hunter.”

He has gone into the thicket,
He left the horn on the hill,
Fideralalala fiderasasasa,
He left the horn on the hill.

But indeed a young lady sprang forth,
She turned and whirled around so gracefully and elegantly,
Fideralalala fiderasasasa,
She turned and whirled around so gracefully and elegantly.

She ran along so lively and cheerfully,
She jumped about so happily and merrily,
Fideralalala fiderasasasa,
She jumped about so happily and merrily.

“Indeed I just stood there waiting on my Mägdelein,
I even have vicious hounds with me,
Fideralalala fiderasasasa,
I even have vicious hounds with me.”

“Your hounds will not bite me or stop me,
Indeed, your dogs have known me a long time,
Fideralalala fiderasasasa,
Indeed, your dogs have known me a long time.”

“Yes, they know about my deep misery,
They know, that I must die for your sake,
Fideralalala fiderasasasa,
They know, that I must die for your sake.”

“And tomorrow I die, and I am already dying today
Bury me under the rosebush,
Fideralalala fiderasasasa,
Yes, there I will never leave this world at all.”





Attachment: The Hunter.mp3 (1.3MB)
This file has been downloaded 207 times